erkamka na adonai language

If you look at the archive, I am sure you will read many posts that will help you gain a better understanding of the Old Testament. Seems like your pronunciation of erkamka na adonai is not correct. All Rights Reserved. I wish you well and hope that you will make your dream come true. Michael Card's original lyrics included a line "Though the Jews just couldn't see/ What Messiah ought to be"; Amy Grant changed this to "Though the people couldn't see/ What Messiah ought to be." I, like Lydia was looking for the true meaning of the words I was singing. By the power of the name El Shaddai, el Shaddai Erkamka na Adonai I will praise and lift you high El Shaddai Through your love and through the ram You saved the son of Abraham Through the . Thank you for visiting my blog. In the patriarchal narratives, the name El was used together with other epithets of God to designate the God the patriarchs worshiped. The original Hebrew was written unpointed. David wrote, He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. First I got to PROZ.com website, where someone else asked teh same question, and in the answer your website was quoted. You are welcome. Copyright 1999-2023 ProZ.com - All rights reserved. Thank you . The two words that make up this compound are El and Shaddai. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. Im born in Brazil. As for your comment to Howard: he wrote a book, which I have not read, and it seems that he is trying to defend his position. Sou de Natal -RN e congrego na Igreja Batista Regular Fundamentalista. [Verse 1] Dm G Through your love and through the ram, C F You saved the son of. The vowels of YHWH were added in order to avoid the pronunciation of the divine name. We recommend you to try Safari. To the outcast on her knees, You were the God . It has never been established as fact, that the Masoretes inserted the vowels of Adonai into the Tetragrammaton. Thanks so much for your post! Erkahmka Adonai = We will love You, Oh, Lord This was not any kind of an academic web site, but in the context of the song, I think these translations make good sense. I also hope you will subscribe to my blog and read my future posts. Let me know what you thought of this post by leaving a comment below. Thanks and God bless you. R. Laird Harris, Gleason L. Archer, and Bruce Waltke, Theological Wordbook of the Old Testament. If the word were meant to describe men, it would carry the connotation of might or power; therefore, it is descriptive of Gods might and/or power. You are welcome. For this reason, some authors have proposed different readings, but these proposals have not found acceptance among scholars. Thank you. Excelente exlplicacion me gusto de hecho me fascina todolo que tenga que ver con el hebreo biblicosludos bendiciones. I appreciate the the explanation of the name and how you arrived at it. I hope you will visit again. I may do so at a later date. I am glad you enjoyed this post. is the Strongs Concordance in accurate, rather what would you suggest as an alternative? ("" pronounced like the "ch" in scottish "loch"), For another site operated by ProZ.com for finding translators and getting found, go to, General / Conversation / Greetings / Letters, http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2618.htm. The people of Israel had a special relationship with God. Strong concordance is accurate. I searched and got the lyrics of the song El Shaddai. I will take that knowledge to my class today. I would appreciate any thoughts and comments that you have on this. Shaddai is believed to be derived from the Hebrew word shad meaning breast. This gives the idea that God is completely nurturing, satisfying, and supplying His people with all their needs as a mother would her child. The words of these beautiful song are difficult to understand because most people do not know Hebrew. Thank you so much for the explanation. Ann. Thank you for visiting my blog. To the outcast on her knees You were the God who really sees And by your might . In translation, this hybrid name became Jehovah (see my post on Jehovah here). To The Outcast On Her Knees, You Were The God Who Really Sees, And By Your Might, You Set Your Children Free. Katheryn Page. document.getElementById("comment").setAttribute( "id", "a220b7303064caa4d739046822f23504" );document.getElementById("a2ed28dc2a").setAttribute( "id", "comment" ); Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. Through your love and through the ram, You saved the son of abraham; Through the power of your hand, Turned the sea into dry land. Tu sauva le fils d'Abraham. Crowdsourced audio pronunciation dictionary for 89 languages, with meanings, synonyms, sentence usages, translations and much more. El Shaddai should be associated with the God of the mountains and not with a god with breasts. Another good example is found in Psalm 118:25, where the psalmist praying to the Lord said: We beseech Thee, O LORD, save now (Psalm 118:25 JPS). Thank your explain that for us all. Parmi ces gens aveugls Northern Baptist Seminary. The problem is that the writer probably did not know Hebrew and he depended on the Strong concordance to find out how the words were pronounced. Pingback: El Shaddai Part 2 | Claude Mariottini - Professor of Old Testament, Pingback: Studies on the Name of God | A disciple's study. I listened to Amy singing the song and saw the Hebrew word, Erkamka na Adonai. Thank you Mr. Mariottini! Perfeita explicao sobre a expresso ERKAMKA NA ADONAI. Hebrew uses this verb in the Pi'el stem in the context of compassion rather than love. Finally, your authoritative use of Yahweh is completely unwarranted. Please I read the reference for the AlmightyShaddai. I think that the expression as it appears in the song deserves a post in itself in order to explain its meaning, but that will come later. I am glad you found my post helpful. Congrats! We respect your privacy and take protecting it seriously, Quick link to: A:hover {COLOR: #33bcf2; TEXT-DECORATION: none; font-weight: bold} Keep up. I dont really have the time to go through lots of Hebrew manuscripts to distinguish which ones have YeHoWaH and which ones have YeHWaH. El-Elyon na Adonai [means "God in the highest, Oh, Lord"] Age to age, You're still the same By the power of the name El-Shaddai, El-Shaddai Erkamka na Adonai [means "We will love You, Oh, Lord"] We will praise and lift You high El-Shaddai Through Your love And through the ram You saved the son Of Abraham Through the power Of Your hand Turned . I searched and got the lyrics of the song El Shaddai. Your email address will not be published. Yes so true; Strongs is a good reference but it often drops letters from words. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs Great explanation. There is no evidence what so ever that the Septuagint Translated YHWH as Kurios. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. I know now that the Holy Spirit was leading me to the mercy of GOD. Would you change it all or just a little? You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. A nation and a company of nations shall come from you, and kings shall come from your own body. Genesis 35:11 (ESV) The Psalmist used this name as a great source of hope in the God with whom we take refuge. Unfortunately, this device does not support voice recording, Click the record button again to finish recording. Check the Archive page of my blog and you will find several articles on God and his names and titles. El Shaddai, El Shaddai, El-Elyon na Adonia, Age to age You're still the same, By the power of the name. You can contribute this audio pronunciation of erkamka na adonai to HowToPronounce dictionary. El could designate the name of any god, but it was also used as the name of a particular god in the Canaanite pantheon. All Rights Reserved, {{app['fromLang']['value']}} -> {{app['toLang']['value']}}, Pronunciation of Erkamka na adonai, with 2 audio pronunciations. Of course I wanted to know what it meant. You mentioned that there are hundreds of Hebrew manuscript that preserve the name Yehovah. Thank you , as a child of the living God, I love the Hebrew language. I feel strongly that we shouldnt speak words if we dont know their meanings, as what if were repeating something against our principles? God was El My Rock (Psalm 42:9), El Is My Savior (Isaiah 12:2); The El of My Life (Psalm 42:8), The El Who Fulfills His Purpose for Me (Psalm 57:2), My El (Psalm 118:28), El Is My Strong Refuge (2 Samuel 22:33), The El Who Girds Me with Strength (Psalm 18:32), and The El Who Avenges Me (2 Samuel 22:48). [1] "El Shaddai" won "Song of the Year" and Card won "Songwriter of the Year" at the 1983 GMA Dove Awards. I dont do Facebook or Twitter or any social media. I am going to explain the usage and duality of meaning of Shaddai when we sing it for the first time at Church on Sunday. So, I went to the internet and found you. I would suggest you look into Karaite Judaism, these are Jews that do not accept or follow the Oral Law. Me alegro saber que o meu estudo serviu para clarificar o significado deste hino de louvor. Thanks! Vilma. I am also glad to know that you want to learn Hebrew. [Chorus:]El Shaddai, El Shaddai[means God Almighty, God Almighty]El Elyon na Adonai[means God in the highest, Oh, Lord]Age to age, Youre still the sameBy the power of the nameEl Shaddai, El ShaddaiErkamka na Adonai[means We will love You, Oh, Lord]We will praise and lift You highEl Shaddai, Through Your loveAnd through the ramYou saved the sonOf AbrahamThrough the powerOf Your handTurned the seaInto dry landTo the outcastOn her kneesYou were the GodWho really seesAnd by Your mightYou set Your children free, Through the yearsYou made it clearThat the time of ChristWas nearThough the peopleCouldnt seeWhat Messiah ought to beThough Your WordContained the planThey just could not understandYour most awesome work was doneThrough the frailty of Your son. Only the author of the song can respond to your question. However, I was using the transliteration that the author used to write his song. The list on that post was only a small sample of the ways God was described and experienced in the Bible. Eric Villanueva, desertlightchristian@gmail.com. El is another name that is translated as God. The most common meaning of Shaddai is mighty or overpowerer. In the Old Testament, this name of God occurs seven times and is first used in Genesis 17:1 when the Lord appeared to Abram. A survey of the use of the word El to designate the God of Israel reveals that in many cases, the biblical writers used the word El to designate the true God, a God distinct and superior to the God used in the religions of the Ancient Near East. Like you observed, the are great lessons to christian literature translations. I would love to hear from you! I am glad to know that my post helped you gain a better understanding about this beautiful song. Abraham, speaking to Sarah said: I pray thee (Genesis 12:13 KJV); Please (Genesis 12:13 NAS). Claude Mariottini Download the biblical fonts here. Furthermore, the ram relates to Jesus Christ, who was sent into the world by the Almighty God to take our place and suffer for our transgressions. Others perceive shaddai as originating from the Hebrew shad, which is most often translated breast. Are you not just repeating something that someone else said? More important though, is that some of these Karaite Jews rejected the ban on pronouncing Gods name. I then started to think of this song, that I often have wondered about the meaning of. However, the biblical text emphasizes that the God Abraham worshiped was not the same God the Canaanites worshiped. I am glad to know that my post was helpful to you. Strong transliterates the word ram as rakham. Thus, the word erme would be translated erkamka, by dropping the h of rakham and by not using the half-vowel e.. You are welcome. A wonderful post today. Thank you so much for your wisdom. The song was a hit single for Grant, reaching the top ten of the Christian radio chart. El Elohe Israel, translated as God, the God of Israel (Genesis 33:20), is associated with Shechem. This would indicate that God sustains His people, giving them that which nourishes, supplies, and satisfies as He is the All-bountiful One. I write about Old Testament issues that are of interest to all. This was the reason I wrote this post. To Abraham, Isaac and Jacob I appeared as El Shaddai, but I did not make my name Yahweh known to them (Exodus 6:2-3 NJB). This is the name God revealed to Moses and Israel on Mount Sinai and this is the name by which God himself said people should remember him: This is my name forever; this is how I am to be remembered generation after generation (Exodus 3:15). It is must appreciated. The word El was used not only in the Hebrew Bible but also in Akkadian, Phoenician, and many Semitic languages. This idea of a God with breasts (it is not the God of the Bible but it always a pagan goddess) is a pagan idea that is associated with fertility religion and should never be associated with the God of the Bible. You can try again. I wish you well as you record this beautiful song. *Material for this newsletter article are taken from the notes of Jim Smith, Professor of Bible and Theology at Brookes Bible College. Im growing in grace daily and this is a wonderful eye opener. Kim. How to say Erkamka na adonai, in Welsh? Privacy - Print page. Thanks for the response. This compound name for God is a good example of how the names of God in given contexts reveal His very character and allow us to receive a glimpse into the mind of our Lord. I always figured it was an adoration of some sorts toward God, the Lord. Congrats! Many people sing this song without understanding the meaning of the words. Pp. Always exercise Christian charity (Col. 4:6; Rom. We should not take the name of the Lord in vain, but we should fear, respect, and honor Him. Ton amour et Ta bont pour Abraham ont tout chang. Congrats! I am glad you learned more about this beautiful song. The lesson is that when trying to discover how to transliterate Hebrew words into English, one must be aware of the problem in using Strongs Concordance. I pray you prosper in all you do so that those of us that are not as knowledgeable as you can continue to learn about the Word. We recommend you to try Safari. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs God was The El of Jeshurun (Deuteronomy 33:26), El Their Savior (Psalm 106:21), The El Who Gave You Birth (Deuteronomy 32:18), The El Who Forgives (Psalm 99:8), The El of Our Salvation (Psalm 68:19-20). I apologize for the delay in answering your comment. What is the lesson Christians should learn from the mistransliteration of Erkamka na Adonai? Rate the pronunciation difficulty of erkamka na adonai. I am also from Brazil and I always welcome Brazilians to my blog. And out of God sufficiency brought life to Saras womb. Through your love and through the ram, You saved the son of Abraham; Through the power of your hand, Turned the sea into dry land. My blog has moved to my new web page. He freely gives nourishment and blessing. My comment will be referring to your older post you listed in this post at: http://claudemariottini.org/2010/02/18/the-name-of-god-jehovah/. El Shaddai. Wiki answers (and verified with other sources) says: Erkamka na Adonai is taken from Psalm 18:1 (except for the "na," which is added) and is normally translated "I love you (), O Lord." Psalm 18:1 is the only place that the Hebrew Bible uses this verb for love in the Qal stem; this is normally an Aramaic usage. El Shaddai is one of the many names by which the God of the Old Testament was known. Subscribe to learn and pronounce a new word each day! But was stumped because of the sound. I love His Hebrew Names. I knew the El Shaddai song when I was little and I liked it a lot. Thank you for your comment. Record the pronunciation of this word in your own voice and play it to listen to how you have pronounced it. I am a fluent Hebrew speaker. The song also introduces the unintelligible "Erkamka na Adonai," an expression that many Christians delight in using to praise God, but one which they have no idea of what it means. I bless you in Christ Jesus name. To the outcast on her knees, This means that when the word is used in the text, it carries the idea of please, I pray, or now. A good example of its use is found in Genesis 12:13. Words have great powers. (or are passionate about them). Professor Mariottini, actually my book only uses one chapter to examine the pronunciation of the name. This article has brought tears to my eyes and contentment to my Spirit. You can contribute this audio pronunciation of Erkamka na adonai, to HowToPronounce dictionary. Erkamka na adonai, We will praise and lift you high, El shaddai. Please help. I was in a devotional, and the words came up, (El Elyon) and a quick search brought me to your post. Par la puissance de Ta main. I loved this Amy Grant and Michael Card song while I was coming up in the 80s, and I still love it. Thank you for visiting my blog. El was the supreme god of the Canaanites. I appreciate your time and knowledge! Whales worse, there was no need for the mistranslation in order to keep the lyrics fluid. The connotation of this name helps the one seeking refuge in God to understand that He is like an unmoved pillar. Card. No wonder you are a professor of your discipline. I have also written a post on The Name of God: Jehovah and several posts on Pronouncing the Divine Name (Part 1 here, Part 2 here, and Part 3 here). This is a beautiful song. Thank you for visiting my blog. The word El was used in the West Semitic world to refer to a god or a deity. Log in or The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. El Shaddai. Unfortunately, this browser does not support voice recording. "Erama". Deus o abenoe. I like the musicality as well as the words. has an h sound, not . I know that. Erkamka na Adonai [means "We will love You, Oh, Lord"] We will praise and lift You high El Shaddai Through Your love And through the ram You saved the son Of Abraham Through the power Of Your hand Turned the sea Into dry land To the outcast On her knees You were the God Who really sees And by Your might You set Your children free [Chorus] Thanks! Most people in the church of which I was a pastor did not know the meaning of those words either. I invite you to develop a deeper appreciation for the Old Testament by subscribing to my blog. Howard, in response to your last post in point 1: You claim that we can rely on the vowels in the Masortetic text because it preserve[d] the Hebrew pronunciation at that time, but the name of the Lord was not spoken at that time in history, so they could not be preserving what went unpronounced. ceux que l'on mprisait, Tu accordas Tes bienfaits par Ta grandeur Tu les a librs. Thank you for visiting my blog. God Bless. It seems so worshipful and majestic, describing the Exodus experience, Gods ram as a substitute for Isaac, and the rejection of Christs ministry. The tough ones was the words Elyon and Erkamka. Its very thorough and satisfactorily explanatory. Thank you for explaining it. Yehowah is the form that is actually preserved in hundreds of Hebrew manuscripts. Morning and Evening Meditation August 15, You have to keep your eyes on the Word of God and keep a guard against strife, otherwise when the storms come, youre going to turn your eyes to the wrong thing.. This page is not available in other languages. 4:15, 25). Now, I am settled. thanks. I am glad that you enjoyed reading my post. El-Elyon na Adonai, Age to age you're still the same, By the power of the name. Could you give me an example of a Qere Perpetuum that never has the circle or note? 2. Thank you for sharing such a great insight in regards to the meaning of this song. Let me briefly address some of the issues you raised. Thank you for pointing out this transliteration issue! About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features NFL Sunday Ticket Press Copyright . Review native language verification applications submitted by your peers. Can you pronounce this word better or pronounce in different accent or variation ? Na () is a particle of entreaty, translated "please" or "I/we beseech thee", or left untranslated. I would like to briefly reply to your points. Will I have a lot to say but I love the post and Im going to learn on my own and that post inspired me. El Shaddai song is a great worship song that will bring you into the presence of the Heavenly Father. YHVH bless you in the work you are doing. Thank you Dr. Claude. Then the blueletter bible uses strongs for both Hebrew/Greek transliterations or interlinear Bibles. As a professional musician for over 30 years strong, I know you always have to play to the room, but as a worship leader also know the difference between a congregation and a concert! I seek to write posts that clarifies difficult issues in the Bible. You will even be able to print Hebrew and Greek words. El Shaddai, El Shaddai, Erkamka na Adonai, We will praise and lift you high, El Shaddai. Emeritus Professor of Old Testament The song begins with these words: El Shaddai, El Shaddai, El Elyon na Adonai Age to age You're still the same By the power of Your name. I am led, by the HOLY SPIRIT to do this. Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. I truly love the post. The recording was in the style of a performance ballad, but the song was subsequently published in some hymnbooks[2] and is occasionally sung congregationally. El Shaddai, El Shaddai, Erkamka na Adonai We will praise and lift You high El Shaddai. It is often erroneously stated that "Erkahmka Adonai = We will love You, Oh, Lord". I also noticed LORD and Lord, despite Psalm18 being one of my favourite chapter. The rest of the book examines the possibility that Gods name originally appeared in the New Testament and other related issues. Since you have exceeded your time limit, your recording has been stopped. Privacy - Print page. How else can I subscribe to your blog? If you have any more lines from the song, that could help us tell you the answer. No wonder you are a professor of your discipline. Thus, it seems that after the revelation of Gods name to Moses, the El manifestations of God became associated with Yahweh, the God of Israel, and the names of God compounded with the Semitic word El were used less often to refer to the God of the ancestors. Many times when we do not know what to do, the Spirit guides us to a place where we can find the answer. Be sure to share this post on Facebook and share a link on Twitter or Tumblr so that others may enjoy reading it too! Many people sing this song without knowing the meaning of the words. I just started reading the Genesis, and stopped at the explanation of the name of God used in Genesis 2, 4, that additionally referred to the full explanation in the last pages of my Bible. Crees que esto ayudar a los cristianos en Amrica Latina a aprender mas del Antiguo Testamento? This song has been popularized by Amy Grant. The lesson I convey to my students: every pastors and seminary student should study Hebrew. Chicago: Moody Publishers, 1980. You can probably see how this will infer not only strength, but majestic stability and permanence. Could you please show me in the writings of the Masoretes where they explain that they deviated from this normal practice and pointed the Tetragrammaton as a device to prevent its pronunciation? Subscribe to our mailing list and get interesting stuff and updates to your email inbox. La puissance de Ta main dans la mer fit un chemin. The name Yahweh is an academic construct, but one which has a strong historical background. Learn how your comment data is processed. Second, these are not the exact vowels of Adonai, especially in the Leningrad Codex which only matches one vowel. In fact there is not one shred of evidence that the full spelling kurios was ever used to replace Gods name in any LXX manuscript. Congrats! Meanings for erkamka na adonai Add a meaning Phonetic spelling of erkamka na adonai Add phonetic spelling Synonyms for erkamka na adonai Add synonyms Antonyms for erkamka na adonai Add antonyms Examples of erkamka na adonai in a sentence Add a sentence Translations of erkamka na adonai Add a translation Last updated April 13, 2023 El Shaddai ( ) is most often translated as "God Almighty". Muito obrigado por ter visitado a minha blog. This page was last edited on 31 August 2021, at 03:12. I am glad that you have visited my blog and enjoyed reading my post. There also exist translated versions which combine Hebrew with other languages. The first problem is that the Hebrew letter should be translated with a h and not a k. The second problem is that the second sheva in the Hebrew word is a vocal sheva and not silent, thus there should be a half-vowel (a small e after the), the m of Erkamka. Thank you for visiting my blog. I was under the impression that even Qere Perpetuum have a scribal circle and/or marginal note on some of their occurrences. my research stemmed from my research of my devotions this morning as I read Psalm 91. Great to know about you. I feel like printing it out and keeping it in the cover of my Bible for future reference. This is the only serious explanation I have found. Erkamka Na Adonai, We Will Praise And Lift You High, El Shaddai.

Wynnlow King Panel Bed Assembly Instructions, Terrell Williams Boxer, Most Progressive Cities In Mexico, Luzerne County Most Wanted, Wentworth Actors Died In Real Life, Articles E

erkamka na adonai language